H.P. Lovecraft | Ténèbre sur Innsmouth, §68

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

After all, though, little useful data could be gained from him ; since his stories were all insane, incomplete hints of impossible marvels and horrors which could have no source save in his own disordered fancy. Nobody ever believed him, but the natives did not like him to drink and talk with strangers ; and it was not always safe to be seen questioning him. It was probably from him that some of the wildest popular whispers and delusions were derived.


Après tout, rien de bien utile qu’on puisse tirer du bonhomme ; ses histoires étaient toutes bien trop folles, supposaient à leur origine d’impossibles horreurs et miracles qui ne pouvaient avoir d’autres sources que son imagination. Personne ne l’avait jamais cru, et les gens d’ici n’aimaient pas qu’il boive et parle aux étrangers ; c’était prendre du risque que d’être vu à lui parler. Et c’est probablement à cause de lui qu’avaient circulé les rumeurs populaires les plus folles et que s’y étaient greffés tant de délires.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 24 décembre 2017
merci aux 75 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page