H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §114

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

« Poor Matt — Matt he allus was agin’ it — tried to line up the folks on his side, an’ had long talks with the preachers — no use — they run the Congregational parson aout o’ taown, an’ the Methodist feller quit — never did see Resolved Babcock, the Baptist parson, agin — Wrath o’ Jehovy — I was a mighty little critter, but I heerd what I heerd an’ seen what I seen — Dagon an’ Ashtoreth — Belial an’ Beëlzebub — Golden Caff an’ the idols o’ Canaan an’ the Philistines — Babylonish abominations — Mene, mene, tekel, upharsin — »


« Le pauvre Matt – Matt lui il était toujours contre tout ça – il a essayé de rassembler les gens de son côté, et il en beaucoup parlé aux prêtres aussi – mais pour rien – ils ont chassé le pasteur de la Congrégation hors de la ville, et son collègue méthodiste est parti aussi – le pasteur baptiste, Resolved Babcock, on ne l’a jamais revu non plus – colère et vengeance de Yahvé ! j’étais rien qu’un môme à l’époque, mais j’ai entendu ce que j’ai entendu et vu ce que j’ai vu – Dagon et Ashtoreth – Belial et belzébuth – le veau d’or des idoles de Canaan et les philistins, ces abominations de Babylone – mene, mene, tekel, upharsin [1]… »

[1La célèbre « écriture sur le mur » rapportée dans Daniel et par laquelle une main inconnue prophétise la fin de Babylone.


responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 27 décembre 2017
merci aux 84 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page