H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §194

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

A second reflection was less comforting. Since the pursuit was down another street, it was plain that the party was not following me directly. It had not seen me, but was simply obeying a general plan of cutting off my escape. This, however, implied that all roads leading out of Innsmouth were similarly patrolled ; for the denizens could not have known what route I intended to take. If this were so, I would have to make my retreat across country away from any road ; but how could I do that in view of the marshy and creek-riddled nature of all the surrounding region ? For a moment my brain reeled — both from sheer hopelessness and from a rapid increase in the omnipresent fishy odour.


Une seconde réflexion était moins enthousiasmante. Puisque la poursuite avait suivi une autre rue, il était sûr que leur troupe ne me suivait pas directement. Ils ne m’avaient pas vu, mais obéissaient simplement à un plan pour me couper toute issue. Ceci impliquait que toutes les routes menant hors d’Innsmouth seraient simultanément sous surveillance ; puisque les citoyens d’ici n’avaient pas idée de laquelle je comptais prendre. S’il en était ainsi, je ne pouvais compter que sur une fuite en pleine campagne, loin de toute route ; mais comment pourrais-je y parvenir, au milieu des marécages et des ravins qui constituaient la région ? Pendant un moment, mon cerveau en bouillait – à la fois parce que tout espoir était vain, mais parce que s’accentuait l’omniprésente odeur de poisson.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 1er janvier 2018
merci aux 66 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page