H.P. Lovecraft | Ténèbre sur Innsmouth, §4

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

People around the country and in the nearby towns muttered a great deal among themselves, but said very little to the outer world. They had talked about dying and half-deserted Innsmouth for nearly a century, and nothing new could be wilder or more hideous than what they had whispered and hinted years before. Many things had taught them secretiveness, and there was now no need to exert pressure on them. Besides, they really knew very little ; for wide salt marshes, desolate and unpeopled, keep neighbours off from Innsmouth on the landward side.


Les gens de la campagne du voisinage ou des villes proches en chuchotèrent évidemment entre eux à l’envi, mais on n’en entendit guère parler dans le monde extérieur. On parlait des décès et du dépeuplement d’Innsmouth depuis environ un siècle, et rien n’avait pu être aussi délirant ou hideux que ces allusions ou ces rumeurs des dernières années. Beaucoup de choses avaient transpiré secrètement, et on ne ressentait pas le besoin de les expliquer plus. Hors de cela, en fait, on en savait très peu ; et, côté terre, les vastes marais salants, désolés et inhabités, retenaient les gens loin à l’écart d’Innsmouth.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 12 décembre 2017
merci aux 183 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page