H.P. Lovecraft | Ténèbre sur Innsmouth, §50

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

The decay was worst close to the waterfront, though in its very midst I could spy the white belfry of a fairly well-preserved brick structure which looked like a small factory. The harbour, long clogged with sand, was enclosed by an ancient stone breakwater ; on which I could begin to discern the minute forms of a few seated fishermen, and at whose end were what looked like the foundations of a bygone lighthouse. A sandy tongue had formed inside this barrier, and upon it I saw a few decrepit cabins, moored dories, and scattered lobster-pots. The only deep water seemed to be where the river poured out past the belfried structure and turned southward to join the ocean at the breakwater’s end.


Le déclin se faisait plus manifeste quand on approchait du port sinon, malgré la brume qui s’épaississait, le beffroi blanc d’une structure de brique parfaitement entretenue de ce qui ressemblait à une petite usine. Le port, envahi de longtemps par le sable, se terminait par une ancienne jetée de pierre ; et j’y discernai les formes imprécises de quelques pêcheurs assis, et tout au bout ce qui ressemblait aux fondations d’un phare démoli depuis longtemps. Une langue de sable s’était formée et y faisait une barrière sur laquelle on découvrait quelques cabanes décrépites, des barques échouées, et des casiers à homards percés. La seule eau libre semblait être celle de la rivière s’écoulant aux pieds de l’usine et son beffroi, avant de faire un coude au sud pour se joindre l’océan.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 18 décembre 2017
merci aux 91 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page