H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §96

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

« Never was nobody like Cap’n Obed — old limb o’ Satan ! Heh, heh ! I kin mind him a-tellin’ abaout furren parts, an’ callin’ all the folks stupid fer goin’ to Christian meetin’ an’ bearin’ their burdens meek an’ lowly. Says they’d orter git better gods like some o’ the folks in the Injies — gods as ud bring ’em good fishin’ in return for their sacrifices, an’ ud reely answer folks’s prayers.


« Y a jamais eu personne comme le cap’taine Obed – vieux suppôt de Satan ! Ah je me souviens de comment il en parlait de ses équipées, traitant tout le monde de stupide d’aller comme ça à l’église ou de traîner leur vie sans se bouger. Il disait qu’ils feraient mieux de prendre les dieux de ces sauvages des îles – des dieux qui leur assuraient la belle pêche en remerciement de leurs sacrifices et répondaient pour de vrai à leurs prières.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 25 décembre 2017
merci aux 98 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page