H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §169

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

I perceived that my chances were very slender, and was fully prepared for any calamity. Even getting to another roof would not solve the problem, for there would then remain the task of reaching the ground and escaping from the town. One thing in my favour was the deserted and ruinous state of the abutting buildings, and the number of skylights gaping blackly open in each row.


Je savais que mes chances étaient bien minces, et j’étais pleinement préparé à un échec. Et même d’atteindre le toit d’un des entrepôts ne résoudrait pas le problème, puisque resterait la tâche de rejoindre le sol et de s’échapper de la ville. Ce qui jouait en ma faveur, c’était le fait qu’ils soient déserts et en ruine, et le nombre de lucarnes béantes que j’avais aperçues dans chaque travée.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 31 décembre 2017
merci aux 63 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page