H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §171

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

As I thought of these things I looked out over the squalid sea of decaying roofs below me, now brightened by the beams of a moon not much past full. On the right the black gash of the river-gorge clove the panorama ; abandoned factories and railway station clinging barnacle-like to its sides. Beyond it the rusted railway and the Rowley road led off through a flat, marshy terrain dotted with islets of higher and dryer scrub-grown land. On the left the creek-threaded countryside was nearer, the narrow road to Ipswich gleaming white in the moonlight. I could not see from my side of the hotel the southward route toward Arkham which I had determined to take.


Réfléchissant à tout cela je regardais cette mer sordide de toits en ruine que je surplombais, maintenant éclairés par la lune presque pleine. Sur la droite, l’échancrure noire de la gorge de la rivière lacérait le paysage ; les usines vides et la gare abandonnée semblaient pendre comme des moules à ses côtés. Au-delà, la voie ferrée rouillée et la route de Rowley traversaient une étendue plate et marécageuse, avec des îlots de broussailles sèches plus hauts. Sur la droite, la côte et ses anses étaient plus proches, et la route d’Ipswich brillait blanche sous le clair de lune. De là où j’étais, je ne pouvais voir la route d’Arkham, au sud, que j’étais déterminé à rejoindre.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 31 décembre 2017
merci aux 69 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page