H.P. Lovecraft | L’ombre qui prit Innsmouth, §209

un récit essentiel de H.P. Lovecraft, en présentation bilingue


présentation et début _ précédent _ suivant

Just before entering the cut I glanced behind me, but saw no pursuer. The ancient spires and roofs of decaying Innsmouth gleamed lovely and ethereal in the magic yellow moonlight, and I thought of how they must have looked in the old days before the shadow fell. Then, as my gaze circled inland from the town, something less tranquil arrested my notice and held me immobile for a second.


Juste avant d’entrer dans l’îlot je regardai derrière moi, mais ne détectai aucun poursuivant. Les anciens clochers et les toits de la vieille Innsmouth brillaient joliment et de façon éthérée dans la magie de la lumière jaune de la lune, et je pensai à quoi cela avait dû ressembler dans les jours anciens, avant que l’ombre s’en empare. Alors, comme j’observai l’ensemble de la ville, quelque chose de moins pacifique arrêta mon regard et me retint immobile une seconde.

responsable publication François Bon © Tiers Livre Éditeur, cf mentions légales
diffusion sous licence Creative Commons CC-BY-SA
1ère mise en ligne et dernière modification le 1er janvier 2018
merci aux 103 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page