
Lovecraft lu avec nos exigences d’aujourd’hui...
• H.P. Lovecraft, Ténèbre sur Innsmouth, présentation & iconographie
Commencée en 2010, l’aventure des retraductions Lovecraft, dans la connaissance actuelle qu’on a de l’auteur et du contexte, de ses enjeux de langue via la correspondance, et désormais l’état définitif des textes, s’est concrétisée à partir de 2015 par sa publication en poche aux éditions Points Seuil. Elle a bénéficié depuis lors d’une nouvelle maquette de couverture du à l’artiste Borja Gonzalez.
Mes autres traductions sont sous mon propre label, Tiers Livre Éditeur.
On trouvera sur Tiers Livre des lectures intégrales vidéo et podcasts, et des documents iconographiques ou prolongements.
Que ce soit chez Points ou Tiers Livre, chaque texte accompagné d’une intro de présentation et contextualisation, ou des propositions d’édition bilingue. Et bien sûr d’autres à l’approche.
Lovecraft aux éditions Points, déjà une référence
Lovecraft chez Tiers Livre Éditeur
1ère mise en ligne et dernière modification le 13 octobre 2022
merci aux 906 visiteurs qui ont consacré 1 minute au moins à cette page