###rectoverso #13 an foidire, hâ minouid, au pois de Finzennes

« En voiture, à minuit, au bois de Vincennes ». c’est ainsi que le Baron de Nuncingen a fait la connaissance d’Esther dont il est fériddaplement amoureux. (Balzac Splendeurs et Misères)

Fis haurez ein pel éguipache, le blis choli te Baris, disait Nucingen pendant le chemin. Doud ce que le lixe a te blis jarmant fis endourera. Eine reine ne sera bas blis rige que fus. Vis serez resbectée gomme eine viancée t’Allemeigne : Che fous feux lipre… Ne bleurez boint. Égoudez… Che vis aime fériddaplement t’amur pur. Jagune te fos larmes me prise le cuer…

Qui a lu jusqu’au bout Splendeurs et Misères des courtisanes n’a pas échappé à l’étrangeté des dialogues entre le baron de Nucingen et les autres protagonistes. Le baron banquier juif alsacien allemand polonais converti parle avec un fort accent qui rend le texte à peine compréhensible pour le lecteur sauf à le lire à haute voix. Pourtant ses interlocuteurs le comprennent très bien et répondent dans un français parfait. C’est magistral et très pénible à suivre. Balzac s’amuse et se déchaine à travestir la langue qu’il laisse en italique… par on ne sait quel respect.

Les experts signalent que ce n’est pas la première fois qu’apparaît le baron (on l’a déjà vu dans le père Goriot, César Birotteau et la maison Nucingen) , ce n’est pas la première fois non plus qu’un alsacien s’exprime avec un accent (il y a Kolb dans les illusions perdues) mais c’est la première fois que Balzac pousse si loin le procédé.

Qu’a-t-il voulu faire ? D’autant plus qu’il l’a fait sur les épreuves du texte déjà construit ? Se moquer du juif alsacien, allemand , polonais qui bien que converti n’échappe pas à l’antisémitisme ? Se venger du banquier aux incompréhensibles manipulations d’argent ? Tourner en ridicule le vieil amoureux éconduit ? Mettre son lecteur à l’épreuve ? Faire la preuve complète et entière de son talent et en jouir en écrivant ?

Je lui laisse la parole, il est trop fort.
voix1
— Che fus âme audant que ch’aime ma file… dit-il, et che sens lâ, reprit-il en mettant la main sur son coeur, que che ne beux bas fus foir audrement que hireise.
voix 2
— Si vous vouliez n’être que mon père, je vous aimerais bien, je ne vous quitterais jamais, et vous vous apercevriez que je ne suis pas une femme mauvaise, ni vénale, ni intéressée, comme j’en ai l’air en ce moment…
voix 1
— Fus afez vaid tes bedides vollies, reprit le baron, gomme duttes les cholies phâmes, foillà tut. Ne barlons blis te cela. Nodre meddier, à nus, ed te cagner te l’archant pir fus… Soyez hireise : che feux pien êdre fodre bère bendant queques churs, gar che gombrends qu’il vaud fus aggoutimer à ma bofre gargasse.
voix 2
— Vrai !… s’écria-t-elle en se levant et sautant sur les genoux de Nucingen, lui passant la main autour du cou et se tenant à lui.
voix 1
— Frai, répondit-il en essayant de faire sourire sa figure.
Elle l’embrassa sur le front, elle crut à une transaction impossible : rester pure, et voir Lucien…

[…]

voix 1
— Eine temi-million, et n’affoir bas eingore si ceu qu’ede sa chambe, c’ede être bar drob pède ; mès bersonne hireisement n’an saura rien, disait-il vingt jours après. Et il prenait de belles résolutions d’en finir avec une femme qu’il avait achetée si cher ; puis, quand il se trouvait en présence d’Esther, il passait à réparer la brutalité de son début tout le temps qu’il avait à lui donner. — Che ne beux bas, lui disait-il au bout du mois, êdre le Bère Édernel.
voix 3
Che foudre fus vaire konnaitre Laoure Gaouthire. Fus ême peaucoup che kroi ses bedides vollies. Buis vranzois Pon gar che foudrê gomprendre bourquoi fus être si hireis ainsi bour écrire

PS : Ce texte de Balzac m’a beaucoup interrogée quand je l’ai lu avec difficulté (Splendeurs et Misères c’est vraiment long !). Il m’interroge toujours malgré cet article d’où viennent mes modestes connaissances file:///home/daniele/T%C3%A9l%C3%A9chargements/ojsadmin,+finalBem.pdf

A propos de Danièle Godard-Livet

Raconteuse d'histoires et faiseuse d'images, j'aime écrire et aider les autres à mettre en mots leurs projets (photographique, généalogique ou scientifique...et que sais-je encore). J'ai publié quelques livres (avec ou sans photo) en vente sur amazon ou sur demande à l'auteur. Je tiens un blog intermittent sur www.lesmotsjustes.org et j'ai même une chaîne YouTube où je poste qq réalisations débutantes. Voir son site les mots justes .