A côté de quelques vêtements masculins et d’une paire de chaussures, ont été retrouvés, sur la plage de la Baleine à Sète, un feuillet imprimé de trois pages – paraissant constituer des points de départ d’un travail de création littéraire – et des impressions de messages ayant en commun d’avoir été expédiés par des maisons d’édition pour notifier le refuser d’éditer un manuscrit apparemment intitulé Prix Nobel de Littérature. Voici les trois premières pages qui n’en sont manifestement qu’au stade de bribe de départ :
. Collection constituée par un agent de nettoyage des rames du métro ligne B de Toulouse, France, sur la base d’empilements de post’it trouvés le soir en fin de service sur les sièges de certaines rames de métro, collection cédée à un cousin collectionneur, qui l’a ensuite échangée contre d’autres pièces de collection en omettant de préciser la provenance autrement que précédemment écrit à un suédois établi là-bas depuis dix ans, par ailleurs cousin d’Ingrid C, de l’Académie suédoise…
. Transcription de pages d’un cahier apparemment oublié dans une station-service du sud de la France, dont le gérant — ne voulant pas prendre le risque de ce genre de sur-fréquentation qu’il est désormais convenu d’appeler effet Instagram — a arraché la page de localisation avant de le confier à un jeune vacancier suédois qui avait quelque chance de pouvoir rattraper sur la route la personne à qui appartenait le cahier. En vain. Le jeune homme a alors ensuite confié ledit cahier à son professeur de littérature — Henning Mandinka à l’époque, qui siègera plus tard à l’Académie suédoise et en demandera la traduction à un autre académicien, Pelle S…
. Transcription d’enregistrements qui a été anonymement envoyée, en même temps que les cassettes – antiques supports desdits enregistrements – à l’Académie suédoise, démarche bien naïve de la part de quelqu’un qui espérait attirer l’attention de la haute autorité littéraire sur ce qu’il ou elle estimait être une forme de littérature certes modeste mais méritant d’être célébrée. Pourtant, l’ambiguïté de ne pouvoir se contenter de l’écrit annonce déjà l’échec de la tentative. Toutefois Pelle S a découvert cet ensemble et s’est rendu compte qu’il s’agissait d’un récit d’amour, l’un des plus fréquents motifs de la littérature ? Or, on pourrait tenir la présente histoire pour sulfureuse puisqu’elle concerne des jumeaux, faux jumeaux sans doute, une sœur et un frère, ce dernier manifestement complexé en écriture et qui semble avoir enregistré -peut-être à l’insu de sa sœur- leurs échanges. Gémellité nécessaire à partager un lieu d’exception dans le monde, autour de grands-parents, d’une maison, d’un jardin, d’une impasse ? Le terme de Tiède rébellion, figurant quelque part dans les cassettes et leur transcription, a été repris comme titre, certes par Pelle S mais à la suggestion de Jila M, qu’il a connue à l’Académie suédoise et avec laquelle il en a partagé l’écoute, qui a passionné celle-ci plus encore que lui-même…